先秦传世文件中“皋”与“睪”的相混,决不但存于“澤”义,在很多意义上都互用。
①高义。
望其圹,皋如也,嵮如也,鬲如也。(《荀子?大致篇》)
《列子》《孔子家语》“皋如”皆做“睪如”,古注指出“睪”即“皋”,“高貌”。
②地名“成皋”。
五国罢成皋。(《战国策·秦三》)
“成皋”,古代地名,在传世宋元明各本中多做“成皋”,但也有清影宋本做“成睪”。
③“皋门”。
大庙,皇帝明堂,库门,皇帝皋门,雉门,皇帝应门。(《礼记·明堂位》)
又有做“澤门”“睪门”者。如:
澤门之晳,实兴我役。(《左传·襄公十七年》)
传世文件中“皋”“睪”在如很多的义位上混用,很难用同义词来表明。何况个中有很多例子照旧专名:皋陶、成皋、皋如,这只可阐述两者不是同义词。
二、皋、睪不行能是同音通假很多著作觉得“皋”“睪(澤)”是假借关系,如清朱骏声、朱珔觉得“睪”是“皋”的假借条,《汉语大字典》《汉语大辞书》觉得“睪”是“皋”的通假字。但是邃古“皋”属幽部,“睪”属铎部,两者语音不能沟通,且各以音义组成不同词族,以及不同假借关系。
1、“皋”的音义解析
“皋”从“白”,它的转义应与“白”关系。段玉裁注“?”曰:“凡皢、皎、皦、皛、皋、缟、晧、杲训白之字皆同音部。”从“白”引伸为“豁亮、清明”义,“皋”之转义应为此。马叙伦()觉得“皋”为“暤”之初文,“暤”亦为清明义。“皓、昊、颢、皞、暠、暤、皜”亦皆为幽部字[ɡu??],而有“豁亮”义,与“皋”[ku?]音义沟通,组成一个词族。
“皋”的假借条,都与“皋”的读音关系。
①通“浩、灏、?”,庞大义。
山林与!皋壤与!使我欣欣但是乐与!(《庄子外篇·知北游》)
②通“告”[ku?ɡs]。
凡告成则告备,诏来瞽皋舞。(《周礼·春官》)
③通“叫”[kus]。
派生词有“嚎、嗥、嘄[ɡu?]”,组成一个词族。还示意长声呼唤声:
及其死也,升屋而号。告曰:“皋!某复。”(《礼记·礼运》)
④通“高”[kow]。
“皋门”为皇帝皇宫外的高门,“睪(澤)门”形讹。“皋”又引伸指高山。如:
步余马兮山皋,邸余车兮方林。(《楚辞·九章·涉江》)
2、“睪(澤)”的词义
“澤”是“睪”的增旁后起字,“睪”是“澤”的“初文”即本字。
“睪”邃古铎部[*aɡ],由它做声符而增长形符的形声字都是铎部字,如“择”“绎”“释”“怿”等。简文中“睪”多用做“绎”“释”。文件中“睪”用做“澤”比如:
侧载睪芷以养鼻。(《荀子·正论篇》)
“睪芷”即澤兰,是一种带有芬芳的植物。
以上看来,“皋”与“睪”是两个音义统统不关系的字,不行能有假借关系。
三、皋、睪相混之因较早的钟鼎铭文、玺印以及尺简中,“皋”“睪”是较易判别的。
曾侯乙墓钟磬铭辞中“睪”有、两形,玺印中多做形。“睪”楚简常见,郭店楚简《六德》字做,“澤”于郭店楚简《性自封出》字做。“皋”秦简始见,如睡虎地秦简《日书》字做。楚简中“睪”与秦简中“皋”字形差异较大。
“皋”“睪”在字形蜕变流程中渐渐相混,上半部位混同于“白”。如“睪”古文字又做“?”,《说文》:“,揭破澤也。从亣从白。古文认为澤字。”孙诒让《名原》举无?鼎“无之饙鼎”,毛公鼎“皇天亾”,觉得“皆当读为。、澤从睪得声,古可通用”。上部象眼目状,是“目”的简化。“睪”做“?”形如郭店楚简《语丛一》:“君臣、?(朋)(友),丌(其)也。”
“皋”上部位混同于“目”,如汉印“皋”有,又有,后者就与“睪”相混了。
不才半部位,二字形骸变动就更多了。“皋”下部有做“”如,有做“羊”如,又有做“”如。“睪”下半部位虽隶化做“幸”,实践写法也很多,若有做“”者,其种种变体与“皋”的下部很挨近。加以上半部位的合流,就产生了二字的相混,如(睪)与(皋)字形险些很难分辩了。周家台秦简《病方》“皋”统统用“睪”形:。放马滩秦简“澤”与“滜”也已混用。
汉往后“滜”投入正史等正式文件,如《史记?天官书》:“其色大圜黄滜,可为善事。”南朝裴骃《集解》注“滜”曰“音澤”。看来“皋”“睪”在秦时平常钞写已有必然的混淆。
四、皋、睪文件例辨误“皋”“睪”音义既明,文件中的很多疑义也就也许瓜熟蒂落了。除了上文提到的“九皋”当为“九澤”、“澤门”当为“皋门”外,还也许略举数例。如:
步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉苏息。(《楚辞·离骚》)
“皋”当为“睪(澤)”,“兰澤”即生有兰草的澤地。
蜀人以文翰,文翰者,若皋鸡。(《逸周书·王会》)
孔晁注:“皋鸡似凫,翼州谓之澤特也。”上例及孔注中“皋鸡”应为“睪(澤)鸡”之误。
皋兰被径兮,斯路渐。(《楚辞·招魂》)
“皋兰”为“睪(澤)兰”之误。
合天下之所同愿兼而有之,睪牢天下而制之若制后代。(《荀子·王霸篇》)
“睪牢”即“皋牢”之误,“皋牢”为叠韵联绵词,樊笼义。
夫治且富之国,车不发□,甲不出睪。(银雀山汉墓书牍《尉缭子·兵谈》)
“睪”为“皋”之混,“皋”即“櫜”。
原文刊于《华夏语文》年第1期
做家简介潘牧天,上海师范大学人文学院副传授,首要探索方位为古典文件学与汉语史,在研国度社会科学基金青年项目“东亚朱子语录文件谈话探索”。
潘悟云,上海师范大学谈话探索所传授、博士生导师,上海高校对比谈话学E-探索院第一探索员、复旦大学人文社会科学数据探索所东亚谈话数据中间负责人。首要力求于下列探索方位:一、汉语史与东亚谈话史册对比。二、土话学与史册条理解析法。三、把新的探索手法袭用于史册谈话学和土话学。
华夏社科院谈话所网信室编纂
昔日谈话学
谈话之妙妙不行言
长按指纹,判别加